"It shall not be so among you: whoever wants to be more important in your community shall make himself your servant. And if you want to be the first of all, make yourself the servant of all. Be like the Son of Man of has come, not to be served but to serve, and to give his life to redeem many." (Matthew 20:26-28)
Every Filipino knows Lupang Hinirang (though some know it better as " Bayang Magiliw "). How can you not know it when it is the national anthem of the Philippines? But do we really mean the lyrics that we sing? Do we understand it in the first place? Photo Credit: http://diazi.ism-online.org This video has gone viral weeks ago. This afternoon, I shared it to my teammates, and one commented, "Yun pala yun . Ngayon ko lang naintindihan." He immediately downloaded it and converted to MP3. So for those who have not seen it, once again, here is Joey Ayala's version of Lupang Hinirang. And I agree, you would never want to sing it in another way. (But that's just me. :D) This rendition is simply beautiful. Truly Filipino. :) Of course that doesn't mean we need to revise our national anthem but maybe we can consider about correcting the way we sing it (read: proper pronunciation). Read more about the Philippine National Anthem here .
Comments
Post a Comment